Saturday, January 13, 2007

Duplicitní názvy v angličtině

Protože angličtina má poměrně omezenou slovní zásobu, stává se, že názvy organismů mají jména, která jsou používaná v běžné řeči a která mají i jiný, někdy běžnější význam.
př. white bělásek, blue modrásek, bat netopýr, rail chřástal, purple babočka, yellow žluťásek, turtle želva nebo hrdlička, tiger většina kočkovitých šelem, monitor nebo uran varan komodský, hobby ostříž, sphinx lišaj, carpet nebo marble píďalka, case vakonoš, box zimostráz, elder bez černý, flag kosatec, gray kopřivka obecná, martin jiřička obená, may hloh, medic tolice vojtěška, merlin dřem¬lík, miller mechovka obecná, pope ježdík obecný.